Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

he nettled himself

  • 1 он обжёгся крапивой

    General subject: he nettled himself

    Универсальный русско-английский словарь > он обжёгся крапивой

  • 2 он обжёгся обстрекался

    General subject: he nettled himself

    Универсальный русско-английский словарь > он обжёгся обстрекался

  • 3 он обстрекался

    Универсальный русско-английский словарь > он обстрекался

  • 4 крапива

    Русско-английский большой базовый словарь > крапива

  • 5 обжигать крапивой

    Русско-английский большой базовый словарь > обжигать крапивой

  • 6 раздражать

    гл.
    1. to irritate; 2. to exasperate; 3. to gall; 4. to vex; 5. to provoke; 6. to nettle; 7. to bug; 8. to get going; 9. to hack/to tick smb off
    Нейтральным эквивалентом русского глагола раздражать является английский глагол to irritate, который не уточняет причин, вызывающих раздражение. Остальные глаголы приведенного выше ряда обозначают разные причины, разные чувства, сопутствующие раздражению. Глаголы имеют разную стилистическую окраску, что приводит к различию ситуаций, в которых они употребляются.
    1. to irritate — раздражать, раздражаться, вызывать раздражение, проявлять раздражение: Her manner of repeating every phrase always irritates me. — Меня всегда раздражает ее манера повторять каждую фразу. Don't bother him with your requests, it will only irritate him. — He приставай к нему с просьбами, это только вызовет у него раздражение. He is a very reserved man and he always manages to hide how irritated he may be. — Он очень сдержанный человек, и ему всегда удается скрыть свое раздражение.
    2. to exasperate — раздражать, вызывать раздражение, вызывать досаду, сердиться (эмоционально сильнее, чем irritate, стилистически более официально): He was exasperated with himself for not having come. — Он сам на себя досадовал за то, что не пришел. Their offensive jokes exasperated him. — Их оскорбительные шуточки вызывали у него сильное раздражение. She was getting more and more exasperated. — Она все больше и больше раздражалась. Не had an exasperated look on his face. — У него был очень раздосадованный вид. Не was exasperated by her refusal to admit that she was unjust to him. Он сердился на нее за то, что она не хотела признать, что была к нему несправедлива.
    3. to gall — раздражать, злить, вызывать сильное раздражение, вызывать гнев ( слово официального стиля): It galled him when his stepson reminded him that he was not his father and he didn't have to obey him. — Его злило, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец и что он не обязан его слушаться./Его задевало, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец и что он не обязан его слушаться. It galled him to have to ask permission to go to town. — Его злило, что ему надо было просить разрешения поехать в город.
    4. to vex — раздражать, выводить из себя, досадовать, досаждать, злиться, дразнить: Don't be vexed with me. — He злись на меня. Don't vex the dog. — He дразни собаку. He was vexed with himself for not coming. — Он сам на себя досадовал за то, что не пришел. It vexed her to be ignored like that. — Ей было досадно, что ее так игнорировали./Ее злило, что ее так игнорировали.
    5. to provoke — раздражать, вызывать раздражение, провоцировать: She tried to be patient with the child but his tricks provoked her. — Она старалась быть терпеливой с ребенком, но его фокусы/проказы выводили ее из терпения. Her decision to leave her child provoked an outrage. — Ее решение оставить своего ребенка вызвало бурю возмущения.
    6. to nettle — раздражать, уязвлять, задевать за живое, выводить из себя: Their ridicule nettled him. — Их насмешки задевали его за живое. The judge looked a little nettled. — У судьи был несколько раздраженный вид.
    7. to bug — надоедать, привязываться, раздражать ( разговорный стиль): I just can't remember her name and it is bugging me. — Мне не дает покоя, что я не могу вспомнить, как ее зовут. Look! You are bugging! — Отстань от меня!/Не приставай! His words were bugging her. — Ее раздражало, что она никак не могла забыть его слова./Ее раздражало, что она никак не могла выбросить из головы его слова. Why do you let her bug you like this? — Почему ты разрешаешь ей так тебе надоедать/к тебе цепляться?
    8. to get going — раздражать, раздражаться, заводить, школиться, взвиваться (разг.); to get smb going — заставить кого-либо завестись: She gets going at the mere mention of his name. — Она заводится при одном упоминании его имени. His comments about women drivers get her going. — Его замечания о женщинах за рулем всегда заводят ее.
    9. to hack/to tick smb off — взвиваться, раздражать, злить, выводить из себя ( только разговорное): It hacks him off every time they cancel the meeting without warning him. — Он взвивается каждый раз, когда они отменяют собрание, не предупредив его.

    Русско-английский объяснительный словарь > раздражать

См. также в других словарях:

  • Nettled — Nettle Net tle, v. t. [imp. & p. p. {Nettled}; p. pr. & vb. n. {Nettling}.] To fret or sting; to irritate or vex; to cause to experience sensations of displeasure or uneasiness not amounting to violent anger. [1913 Webster] The princes were so… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Nguyen Chanh Thi — Nguyễn Chánh Thi Born February 23, 1923 Huế, Annam, French Indochina (now Central Vietnam) Died June 23, 2007(2007 06 23) (aged 84) Lancaster, Pennsylvania, United States …   Wikipedia

  • Hannibal — Infobox Military Person name=Hannibal, son of Hamilcar Barca lived=247 BC ndash; 183 BC caption=A Roman marble bust of Hannibal originally found at the ancient city state of Capua in Italy. No authenticated image of Hannibal is known, so this… …   Wikipedia

  • Nettle — Net tle, v. t. [imp. & p. p. {Nettled}; p. pr. & vb. n. {Nettling}.] To fret or sting; to irritate or vex; to cause to experience sensations of displeasure or uneasiness not amounting to violent anger. [1913 Webster] The princes were so nettled… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Nettling — Nettle Net tle, v. t. [imp. & p. p. {Nettled}; p. pr. & vb. n. {Nettling}.] To fret or sting; to irritate or vex; to cause to experience sensations of displeasure or uneasiness not amounting to violent anger. [1913 Webster] The princes were so… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Calvin, John — • Born at Noyon in Picardy, France, 10 July, 1509, and died at Geneva, 27 May, 1564 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Calvin, John     John Calvin …   Catholic encyclopedia

  • John Calvin —     John Calvin     † Catholic Encyclopedia ► John Calvin     This man, undoubtedly the greatest of Protestant (Protestantism) divines, and perhaps, after St. Augustine, the most perseveringly followed by his disciples of any Western writer on… …   Catholic encyclopedia

  • Winthrop, John — born Jan. 22, 1588, Edwardstone, Suffolk, Eng. died April 5, 1649, Boston, Massachusetts Bay Colony American colonial political leader, first governor of the Massachusetts Bay Colony. In 1629 he joined the Massachusetts Bay Co., and he was… …   Universalium

  • Francis Parkman — (September 16, 1823 ndash; November 8, 1893) was an American historian, best known as author of and his monumental seven volume France and England in North America. These works are still valued as history and especially as literature, although… …   Wikipedia

  • Morris, Oswald — (b. 1915)    The cinematographer of LOLITA, Oswald Morris, was born November 22, 1915, in Ruislip, England. He worked as a projectionist while in high school and dropped out of school at age 16 to become an apprentice in the film industry. By… …   The Encyclopedia of Stanley Kubrick

  • Cleon Skousen — W. Cleon Skousen Born Willard Cleon Skousen January 20, 1913(1913 01 20) Raymond, Alberta, Canada Died January 9, 2006(2006 01 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»